Jak zadać specjalne pytanie w języku angielskim? Cele pytań Jeśli ogólne pytania wymagają tylko odpowiedzi twierdzącej lub negatywnej, to znaczy, odpowiedź brzmi bezpośrednio lub pośrednio / Tak / Tak / Nie / Nie /, pytania specjalne wymagają specyficznych informacji charakteryzujących obiekt lub działanie. jak jest po niemiecku słowo przepraszam? szuligen czy jak?: (. N@J:D! To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać. 1 ocena Najlepsza odp: 100%. 0. 0. Guten Morgen - dzień dobry (przed 10 rano) Guten Tag - dzień dobty (od 10 rano do wieczora) Guten Abend - dobry wieczór GruB dich (po Niemiecku) - cześć Gruezi (po Szwajcarsku) - czesc GruB Gott (po Austryjacku) - cześć (dosłownie szczęść Boże) Hallo (po Niemiecku) - cześc na powitanie Hi (po Angielku) - cześć na powitanie Auf Pory dnia i pory roku po niemiecku. Podawanie daty po niemiecku jest łatwe :) O ile dobrze nauczyliśmy się liczb oraz miesięcy, możemy określać czas trwania wszystkich wydarzeń, niezależnie od tego czy zdarzyły się one kilka dni temu, czy tysiąc lat temu. Aby przećwiczyć podawanie dat po niemiecku, napisz swoją datę urodzenia Jak powiedzieć 8:15, czy 8:30? W Polsce powiedzielibyśmy kwadrans po ósmej i wpół do dziewiątej. W Niemczech tak samo! Viertel - kwadrans halb - wpół do. Viertel nach acht – kwadrans po ósmej (8:15) halb neun – wpół do dziewiątej (8:30) Na godziny po niemiecku od 13 do 24 możemy mówić pierwsza, druga tak samo jak w j. polskim. penggunaan listrik berikut yang dapat membahayakan keselamatan adalah. Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj Temat przeniesiony do archwium zdesperowanaana06 gru 2011 jak mam inaczej zadać pytania : Was bist du von Beruf? i Was ist deine Hobby? Można np spytać : was interresiert du dich? czy pasuje ty zaimek pytający was? Proszę o odpowiedz. zdesperowanaana06 gru 2011 czy pytanie: was interresiert du dich? - jest poprawne? chodzi mi o przedimek pytający, ma być ,,was'' czy jakiś inny? zdesperowanaana06 gru 2011 zdesperowanaana06 gru 2011 a pytanie : czym zajmujesz się zawodowo? za słówkiem beruflich? was interresiert du dich? es ist falsch. zdesperowanaana06 gru 2011 jestem naprawdę tępa z niemieckiego, więc proszę piszcie do mnie prosto, jak do dziecka w pszedszkolu. Jeszcze raz to co chcę wiedzieć: 1)Jak zadać pytanie: czym zajmujesz się zawodowo, ma to być pytanie za słówkiem ,,beruflich'' 2) Jak zadać inaczaj pytanie: Was ist deine Hobby, czy można zastąpiś je pytaniem Wofur interresiert du dich? Musisz, niestety, nauczyć się czytać po polsku, bo w tym słowniku jest po polsku. On ci bardzo pomoże. Nie rżnij mi tutaj absolutnego głupka. tak potocznie to mozna was machst du beruflich Was hast du als Hobby Was für ein Hobby hast du Was für Hobbys hast du raczej nie zastapila bym wofür...... bo zainteresowania i Hobbys to dwie rozne rzeczy zdesperowanaana06 gru 2011 zdesperowanaana06 gru 2011 do irkamozna: nie musisz się znowu tak wywyższać, z tego co widzę wszystkich tu krytykujesz, to forum jest dla osób które mają z czymś problem i tych które chcą im pomóc, a nie wyżywać sie na nich. Nikt ci nie karze pomagać. Nie musisz wszystkich w ten sposób pouczać i nie mówię że jestem ,,absolutnym głupkiem'' wypraszam sobie, to że nie znam sie na niemieckim nie oznacza że z innych dziedzin nie mogę być lepsza. Więc proszę mnie nie obrażać. Hej, zdesperowana? Nie masz czego stawiać czubka. Podałam ci pomoc w pierwszym wpisie. Co skorzystałaś z tego? A o "głupku", to nie pisałam, że jesteś, lecz, że masz go nie "rżnąć". A, że tępa jesteś, to sama to o sobie piszesz - nie JA, więc czego chcesz ode mnie? Czego rozdziawiasz jadaczkie? Nienawidzę tępoty, co nie umie sama nawet linka otworzyć, ale skacze od razu na ludzi. Ale komputer używać, że ho-ho-ho! Ty sobie lepiej kup taczkie z gumowym kółkiem. Doinwestuję ciebie! Cytat: zdesperowanaanado irkamozna: nie musisz się znowu tak wywyższać, z tego co widzę wszystkich tu krytykujesz, to forum jest dla osób które mają z czymś problem i tych które chcą im pomóc, a nie wyżywać sie na nich. Nikt ci nie karze pomagać. Nie musisz wszystkich w ten sposób pouczać i nie mówię że jestem ,,absolutnym głupkiem'' wypraszam sobie, to że nie znam sie na niemieckim nie oznacza że z innych dziedzin nie mogę być lepsza. Więc proszę mnie nie obrażać. Co masz jakiś problem? To stawaj! zdesperowanaana07 gru 2011 To się nazywa obrażanie kogoś. I nie życzę sobie tego, ty jesteś tępa, skoro nie dotarło za pierwszym razem, ciekawe czy ty sie znasz na czymś jeszcze poza tym swoim niemieckim, ja dopiero niedawno zaczęłam się uczyć niemieckiego, ale za to z angielskiego mam certyfikat a ty? Mimo to jak pomagam w nauce komuś kto nic jeszcze nie umie, to się na tym kimś nie wyżywam i go nie krytykuję. I to co mi wysłałaś , ja już sobie wcześniej sama znalazłam, akurat nie o to mi chodziło. A ty się Tamod mie mieszaj do nieswoich spraw. %==0 "Są dwie rzeczy nieskończone: wszechświat i głupota ludzka. Co do tej pierwszej istnieją wątpliwoości." (A. Einstein) zdesperowanaana07 gru 2011 Widzę że jesteś osobą uzależnioną od komputera, ciągle tu jesteś? Ja w przaciwieństwie do ciebie mam też dużo innych zajęć, więc teraz zmykam, nie musisz wysilać się nad wymyślaniem kolejnej ,,mądrej'' odpowiedzi, nie bendę już więcej wchodzić na to forum, bo niewarto. W przeciwięństwie do ciebie wcale siem na nic nie muszem wysilać, a tobie siem tylko wydaje, że jesteś uniezależniona od komputera, co widać po twoich wiecznych wpisach. Man nadziejem, że nie bendziesz tęgo wiencej robić! Cytat: irkamoznaW przeciwięństwie do ciebie wcale siem na nic nie muszem wysilać, a tobie siem tylko wydaje, że jesteś uniezależniona od komputera, co widać po twoich wiecznych wpisach. Man nadziejem, że nie bendziesz tęgo wiencej robić! zosiu przestan i powiedz dziewczynie gdzie zrobila radykalny blad ja nie moge tego zrobic bo nie mam literek Temat przeniesiony do archwium Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj Forum: Tematy, których nie znalazłam w forum Jakieś 3-4 zdania, pi razy drzwi qmam, ale to za mało. Nie jest to jakieś skomplikowane, kto mi pomoże?????????? Proszę, proszę, proszę już mam tłumaczenie ;-) KAŻDY TEMATTematy, których nie znalazłam w forumPotrzebuję tłumaczenia z niemieckiego – PILNIE:( Angina u dwulatka Mój Synek ma 2 lata i 2 miesiące. Od miesiąca kaszlał i smarkał a od środy dostał gorączki (w okolicach +/- 39) W tym samym dniu zaczął gorączkować mąż –... Czytaj dalej → Skubanie paznokci – Co robić, gdy dziecko skubie paznokcie? Może wy macie jakieś pomysły, Zuzanka od jakiegoś czasu namiętnie skubie paznokcie, kiedyś walczyłam z brudem za nimi i obcinaniem ich, a teraz boję się że niedługo zaczną jej wrastać,... Czytaj dalej → Mozarella w ciąży Dzisiaj naszła mnie ochota na mozarellę. I tu mam wątpliwości – czy w ciąży można jeść mozzarellę?? Na opakowaniu nie ma ani słowa na temat pasteryzacji. Czytaj dalej → Czy leczyć hemoroidy przed porodem? Po pierwszej ciąży, a bardziej porodzie pojawiły się u mnie hemoroidy, które się po jakimś czasie wchłonęły. Niestety teraz pojawiły się znowu. Jestem w 6 miesiącu ciąży i nie wiem,... Czytaj dalej → Ile kosztuje żłobek? Dziewczyny! Ile płacicie miesięcznie za żłobek? Ponoć ma być dofinansowany z gminy, a nam przyszło zapłacić 292 zł bodajże. Nie wiem tylko czy to z rytmiką i innymi. Czy tylko... Czytaj dalej → Pytanie do stosujących zastrzyki CLEXANE w ciąży Dziewczyny mam pytanie wynikające z niepokoju o clexane w ciąży. Biorąc od początku ciąży zastrzyki Clexane w brzuch od razu zapowiedziano mi, że będą oprócz bolesności, wylewy podskórne, sińce, zrosty... Czytaj dalej → Mam synka w wieku 16 m-cy. Budzi się w nocy o stałej porze i nie może zasnąć. Mój syn budzi się zawsze o 2 lub 3 w nocy i mimo podania butelki z piciem i wzięcia do łóżka zasypia dopiero po ok. 2 godzinach. Wcześniej dostawał w... Czytaj dalej → Dziewczyny po cc – dreny Dziewczyny, czy któraś z Was miała zakładany dren w czasie cesarki? Zazwyczaj dreny zdejmują na drugi dzień i ma on na celu oczyszczenie rany. Proszę dajcie znać, jeśli któraś miała... Czytaj dalej → Meskie imie miedzynarodowe. Kochane mamuśki lub oczekujące. Poszukuję imienia dla chłopca zdecydowanie męskiego. Sama zastanawiam się nad Wiktorem albo Stefanem, ale mój mąż jest jeszcze niezdecydowany. Może coś poradzicie? Dodam, ze musi to... Czytaj dalej → Czy to możliwe, że w 15 tygodniu ciąży?? Dziewczyny!!! Sama nie wiem co mam o tym myśleć. Wczoraj wieczór przed kąpielą zauważyłam przezroczystą kropelkę na piersi, ale niezbyt się nią przejełam. Po kapieli lekko ucisnęłam tą pierś i... Czytaj dalej → Jaką maść na suche miejsca od skazy białkowej? Dziewczyny, których dzieci mają skazę białkową, może polecicie jakąś skuteczną maść bez recepty na suche placki, które pojawiają się na skórze dziecka od skazy białkowej? Czym skutecznie to można zlikwidować? Czytaj dalej → Śpi albo płacze – normalne? Juz sama nie wiem co mam myśleć. Mój synek ma dokładnie 5 tygodni. A mój problem jest taki, że jak mały nie śpi, to płacze. Nie mogę nawiązać z nim... Czytaj dalej → Wielotorbielowatość nerek W 28 tygodniu ciąży zdiagnozowano u mojej córeczki wielotorbielowatość nerek – zespół Pottera II. Mój ginekolog skierował mnie do szpitala. W białostockim szpitalu po usg powiedziano mi, że muszę jechać... Czytaj dalej → Ruchome kolano Zgłaszam się do was z zapytaniem o tytułowe ruchome kolano. Brzmi groźnie i tak też wygląda. dzieciak ma 11 miesięcy i czasami jego kolano wyskakuje z orbity wygląda to troche... Czytaj dalej → W tej lekcji poznasz nowe słownictwo dotyczące domu i mieszkań w języku niemieckim. Dowiesz się, jakie są typy domów i pomieszczeń, ale także jak powiedzieć, że mieszkasz na wsi lub w mieście. Zacznijmy jednak od czasowników, które z pewnością przydadzą się, do budowania tego typu czasownikiGdzie mozna mieszkacDie Adresse – Jak zapytać o adresDom i mieszkanie w języku niemieckimPomieszczenia i pokojeCzęści domu po niemieckuZobacz równieżPrzydatne czasownikiwohnen – mieszkaćleben – żyćmieten – wynajmować od kogośvermieten – wynajmować komuśkaufen – kupićZobacz również jak prawidłowo budować zdania oraz jak odmieniać czasowniki przez osoby w języku mozna mieszkacPoniżej dowiesz się, jak powiedzieć komuś gdzie dokładnie mieszkasz. Jeśli chcesz również nauczyć się opowiadać o sobie, to zobacz lekcję „Jak się przedstawiać i opowiadać o sobie w języku niemieckim”.die Stadt – miastodie Großstadt – duże miastodie Kleinstadt – małe miastoin der Stadt – w mieście→ Ich wohne in der Stadt – Mieszkam w mieście→ Wohnst du in der Großstadt? – Mieszkasz w duży mieście?das Stadtzentrum – centrum miastadie Innenstadt – śródmieściein der Innenstadt – w śródmieściuim Stadtzentrum – w centrum miasta→ Sie wohnt im Stadtzentrum – Ona mieszka w centrum miasta→ Der Laden ist in der Innenstadt – Sklep jest w śródmieściuder Stadtrand – peryferie miastaam Stadtrand – na przedmieściach/ na obrzeżach miasta→ Unser Haus ist am Stadtrand – Nasz dom jest na obrzeżach miastadas Land – wieśdas Dorf – wieśauf dem Land/Dorf – na wsi→ Wir leben auf dem Dorf/Land – My żyjemy na wsiDie Adresse – Jak zapytać o adresZobacz jak zadać pytanie o adres formalnie (pan, pani) i nieformalnie (ty). Oraz oczywiście jak na takie pytania odpowiadać. Słówka te mogą się również przydać podczas wypełniania różnych formularzy, a więc warto je Wohnort – miejsce zamieszkaniadie Hausnummer – numer domudie Straße – ulica→ Wo wohnst du? – Gdzie mieszkasz?→ Wo wohnen Sie? – Gdzie pan/pani mieszka?→ Wie ist deine Adresse? – Jaki jest twój adres?→ Wie ist Ihre Adresse? – Jaki jest pański adres?→ Meine Adresse ist Hauptstraße 4 in Dortmund. – Mój adres to ulica główna 4 w dortmundzie→ Ich wohne in Berlin – Mieszkam w BerlinieDom i mieszkanie w języku niemieckimPoniżej znajdziesz różne typy/rodzaje domów i budynków mieszkalnych oraz kilka przykładowych Haus – domdas Einfamilienhaus – dom jednorodzinnydas Zweifamilienhaus – dom dwurodzinnydas Mehrfamilienhaus – dom wielorodzinnydas Doppelhaus – bliźniakdie Doppelhaushälfte – połowa bliżniakadas Reihenhaus – dom szeregowy→ Ich suche ein Einfamilienhaus – Szukam domu jednorodzinngo→ Wir mieten eine Doppelhaushälfte – Wynajmujemy połówkę bliźniaka→ Sie haben ein Mehrfamilienhaus gekauft – Oni kupili dom wielorodzinnyZauważ, że wszystkie słówka kończące się na -haus mają zawsze rodzajnik das, czyli tak jak „das Haus”.die Wohnung – mieszkaniedie Einzimmerwohnung – kawalerkader Wohnblock – blok mieszkalnydas Hochhaus – wieżowiec→ Wohnst du in einem Haus oder in einer Wohnung? – Mieszkasz w domu, czy w mieszkaniu?→ Habt ihr diese Wohnung gekauft? – Kupiliście te mieszkanie?→ Er wohnt im Hochhaus – On mieszka w wieżowcudie Wohnsiedlung – osiedle mieszkaniowedie Villa – willader Bauernhof – gospodarstwo wiejskiedas Apartment – apartamentder Wolkenkratzer – drapacz chmur die Wohngmeinschaft WG – grupa osób (głównie studentów) wspólnie wynajmująca mieszkanie lub dom→ Wir gründen eine Wohngemeinschaft – Zamieszkamy wszyscy razem w jednym mieszkaniuPomieszczenia i pokojeJak już znasz typy domów i mieszkań, to czas na naukę również ważnych pomieszczenia i pokoi w języku niemieckim. W następnym poście znajdziesz najważniejsze meble i urządzenia Zimmer – pokójdas Wohnzimmer – salon das Schlafzimmer – sypialnia das Esszimmer – jadalnia das Kinderzimmer – pokój dziecięcy das Gästezimmer – pokój gościnny das Arbeitszimmer – pracownia, gabinetdas Vorzimmer – przedpokójdas Bad, das Badezimmer – łazienka die Küche – kuchnia der Raum – pomieszczenieder Flur – korytarzder Keller – piwnica der Dachboden – strych die Toilette, das WC – ubikacja, toaletaZauważ, że każde słówko kończące się na „–zimmer” ma rodzajnik „das” tak jak, „das Zimmer”. Poniżej kilka przykładowych zdań.→ Das Wohnzimmer ist richtig groß – Salon jest naprawde duży→ Meine Küche ist sehr modern – Moja kuchnia jest bardzo nowoczesna→ Die Wohnung hat drei Zimmern, eine Küche und ein kleines Bad – Mieszkanie ma trzy pokoje, kuchnie i małą łazienke→ Das Haus hat auch einen Keller und einen Dachboden – Dom ma również piwnice i strychCzęści domu po niemieckuWarto znać nie tylko nazwy budynków, ale również różne części domu i powiązane z nimi słówka. By lepiej zapamiętać, poćwicz również całe Erdgeschoss – parter die Etage, der Stock, das Stockwerk – piętrodas Dachgeschoss – poddasze→ Ich wohne im Erdgeschoss / Dachgeschoss – Mieszkam na parterze / poddaszu→ Sie wohnen im achten Stock – Oni mieszkają na ósmym piętrze→ Meine Wohnung ist auf der dritten Etage – Moje mieszkanie jest na trzecim piętrze→ Wir fahren mit dem Fahrstuhl in die oberste Etage – Jedziemy windą na ostatnie piętro→ Das Hochhaus hat zwölf Etagen – Wieżowiec ma dwanaście pięterdas Dach – dachder Fußboden – podłogadie Decke – sufitder Schornstein – komindie Garage – garażder Parkplatz – miejsce parkingoweder Garten – ogróddie Tarasse – tarasder Balkon – balkon der Zaun – płot→ Wir haben leider weder eine Garage noch einen Parkplatz – Nie mamy niestety ani garażu ani miejsca parkingowego→ Zum Haus gehört auch einen Garten mit schöne Tarasse – Do domu należy również ogród z ładnym tarasemdas Treppenhaus – klatka schodowadie Treppen – schodyder Fahrstuhl – winda die Wand – ścianadie Tür – drzwi die Haustür – drzwi wejściowedie Klingel – dzwonek das Fenster – oknodas Dachfenster – okno dachoweder Briefkasten – skrzynka na listy→ Es gibt sowohl ein Treppenhaus als auch ein Fahrstuhl – Jest zarówno klatka schodowa jak i winda→ Kannst du das Fenster aufmachen? – Możesz otworzyć okno?→ Wir wohnen Tür an Tür – Mieszkamy drzwi w drzwiDla utrwalenia słownictwa związanego z domem i mieszkaniem w języku niemieckim spróbuj, zbudować własne zdania. Dasz rade 🙂 Deine Klaudia ♥ 😉 Hallo! (Cześć) Bardzo serdecznie i gorąco Cię witam i zapraszam na mój kurs niemieckiego przez Internet! Ich bin Kasia. Pewnie domyślasz się co powiedziałam, a za chwilę dowiesz się o tym więcej. Kasia to jestem właśnie ja. Jestem nauczycielką języka niemieckiego w szkole podstawowej w Poznaniu. Uwielbiam prowadzić lekcje z moimi kochanymi uczniami i patrzeć, jak niemal z dnia na dzień potrafią coraz więcej. Przekonują się wtedy, że niemiecki wcale nie jest taki trudny, a uczenie się go może być świetną zabawą. Już po kilku tygodniach moi uczniowie tracą wszelkie zahamowania przed tym językiem i cieszą się na myśl o każdej nowej lekcji. Tobie także chciałabym pokazać, że nauka niemieckiego to niesamowita przyjemność i wspaniała przygoda, nie mówiąc o tym, że jego znajomość może Ci się kiedyś ogromnie przydać - nawet sam nie wiesz kiedy. Jestem pewna, że Ty także pod koniec naszego kursu niemieckiego online powiesz "Niemiecki jest super". A więc... zaczynamy! Stunde 1, Thema: Wer bist du?Lekcja 1, Temat: Kto ty jesteś?Na samym początku powinieneś przede wszystkim umieć się przedstawić, powiedzieć gdzie mieszkasz i z jakiego kraju pochodzisz (gdy na przykład podczas wakacji poznasz kogoś, kto mówi właśnie po niemiecku). O tym będzie nasza dzisiejsza lekcja. "Ich bin Kasia". "Ich" po niemiecku oznacza "ja" "bin" znaczy "jestem" "Ich bin" oznacza więc - "Ja jestem".Całe wyrażenie "Ich bin Kasia" znaczy dosłownie - "Ja jestem Kasia". W języku niemieckim, w przeciwieństwie do języka polskiego, trzeba zawsze podać osobę, o jakiej właśnie mówimy. Po polsku powiedzielibyśmy po prostu "Jestem Kasia", w niemieckim niestety nie można tak zrobić. Jeśli masz na imię Marcin, to powiesz "Ich bin Marcin", a jeśli Ola to powiesz "Ich bin Ola". To nie jest takie trudne, prawda?Ich bin bin bin jestem jestem jestem Ola. Wiesz już, jak się przedstawić, ale musisz być także przygotowany na to, że będziesz musiał zadać pytanie o imię Twojego rozmówcy. Po polsku zapytasz "Kto ty jesteś?". "Kto" po niemiecku to "Wer" "ty jesteś" - "du bist" Aby poprawnie po niemiecku ułożyć to pytanie, zaczniemy od słowa "Wer", czyli "Kto". Następnie trzeba przestawić słówko "bist" ("jesteś") ze słówkiem "du" ("ty") i zamiast powiedzieć "du bist" ("ty jesteś"), powiemy "bist du" ("jesteś ty"). A więc całe wyrażenie będzie brzmiało "Wer bist du?" i dosłownie oznaczać będzie "Kto jesteś ty?".Wer bist du?Kto ty jesteś?Śmiesznie brzmi po polsku, ale tak właśnie jest poprawnie po niemiecku. Tłumacząc to pytanie na polski powiemy oczywiście "Kto ty jesteś?". Więcej na temat przestawiania słów w pytaniach dowiesz się w następnych lekcjach. Teraz Ty spróbuj odpowiedzieć mi na to pytanie: Wer bist du? Jeśli w pobliżu masz jakąś osobę, której możesz zadać to pytanie - Wer bist du? - to zrób to teraz. Zapytaj na przykład mamę, tatę, kolegę lub koleżankę. Umiesz już się przedstawić i zapytać inną osobę o jej imię. Teraz dowiesz się jak powiedzieć gdzie mieszkasz. "Ich wohne in Posen". "Ich" - to słowo już znasz, oznacza "ja" "wohne in" - po polsku oznacza "mieszkam w"Ich wohne inJa mieszkam w"Posen" - to nazwa miasta, w którym mieszkam, oznacza "Poznań". Jeśli mieszkasz na przykład w Warszawie, to powiesz "Ich wohne in Warschau" lub "Ich wohne in Warszawa". A jeśli mieszkasz w Berlinie (to jest stolica Niemiec), to powiesz "Ich wohne in Berlin".Ich wohne in wohne in wohne in mieszkam w mieszkam w mieszkam w prawda? Mały komentarz na temat nazw miast Nie ma reguły czy nazwy polskich miast tłumaczymy na niemiecki, czy też wymawiamy je po polsku. Jeżeli akurat wiemy, jak nazwę naszego miasta przetłumaczyć na niemiecki, to możemy użyć nazwy niemieckiej (np. Warschau, Posen). Ale nic się też nie stanie, jeśli użyjemy zwykłej nazwy polskiej (np. Warszawa, Poznań). Ważne jest tylko to, by nasz rozmówca wiedział, o jakie miasto nam chodzi. Teraz dowiesz się, jak zapytać "Gdzie ty mieszkasz?". "Gdzie" - to po niemiecku "Wo". Tak zacznie się nasze pytanie. Brakuje nam jeszcze dwóch słów: "ty mieszkasz". "Ty" po niemiecku jak już wiesz to "du", "mieszkasz" to "wohnst". Teraz możesz utworzyć samodzielnie to pytanie. Pamiętaj, że w pytaniu musisz przestawić słówko "du" - "ty" (nazywa się ono podmiotem i mówi nam, o jaką osobę chodzi) ze słówkiem "wohnst" - "mieszkasz" (nazywa się ono orzeczeniem i mówi nam, co ta osoba robi). Tak więc w języku niemieckim w pytaniach przestawiamy podmiot z orzeczeniem. Po niemiecku nie można powiedzieć "Gdzie ty mieszkasz?", trzeba powiedzieć "Gdzie mieszkasz ty?". To pytanie będzie więc brzmiało - "Wo wohnst du?". Wo wohnst du?Gdzie ty mieszkasz? Teraz postaraj się odpowiedzieć mi na to pytanie: Wo wohnst du? Zadaj teraz to pytanie komuś, kto znajduje się w pobliżu. Pomóż mu odpowiedzieć. Umiesz już powiedzieć gdzie mieszkasz i zapytać o to rozmówcę. Ostatnią rzeczą, jakiej dowiesz się na tej lekcji, będzie podanie państwa, z którego pochodzisz i zapytanie o to. "Ich komme aus Polen". Pewnie domyślasz się, co oznacza to zdanie, ale mimo wszystko pomogę Ci je zrozumieć. "Ich" - to oczywiście "Ja" "komme aus" - po polsku oznacza - "pochodzę z" "Polen" - to oczywiście nazwa naszego kraju - "Polska"Ich komme ausJa pochodzę zJeśli pochodzisz tak jak ja z Polski, to powiesz dokładnie tak samo, czyli: "Ich komme aus Polen". A jeśli pochodzisz z innego kraju, to w miejsce "Polen" wstaw po prostu nazwę tego państwa. "Ich komme aus Deutschland". ("Deutschland" - to po polsku "Niemcy") "Ja pochodzę z Niemiec". "Ich komme aus Italien". ("Italien" - to po polsku "Włochy") "Ja pochodzę z Włoch".Ich komme aus komme aus komme aus pochodzę z pochodzę z pochodzę z będziesz chciał dowiedzieć się od nowo poznanej osoby skąd pochodzi, to zadaj następujące pytanie: "Woher kommst du?" "Woher" - oznacza po polsku "Skąd" "du kommst" - znaczy "ty pochodzisz" a więc pytanie "Woher kommst du?" po polsku dosłownie oznacza "Skąd pochodzisz ty?". Pamiętasz o przestawianiu podmiotu z orzeczeniem w pytaniach? Właśnie znów coś takiego zrobiliśmy, żeby poprawnie ułożyć pytanie. Oczywiście to pytanie tłumaczymy na polski normalnie - "Skąd ty pochodzisz?". Woher kommst du?Skąd ty pochodzisz?Teraz spróbuj odpowiedzieć na to pytanie: Woher kommst du? a następnie zadaj je innej osobie, w ten sposób poćwiczysz. Podsumowując naszą lekcję, jeszcze raz zadam Ci każde pytanie. Postaraj się nie patrząc wyżej odpowiedzieć. Ich bin Kasia. Wer bist du? ........................................ Ich wohne in Posen. Wo wohnst du? ........................................ Ich komme aus Polen. Woher kommst du? ........................................ Mam nadzieję, że poradziłeś sobie bez większych problemów. Na pewno! Niemiecki to przecież nic trudnego. Jeszcze małe ćwiczenie dodatkowe. Wyobraź sobie, że jesteś w Niemczech i widzisz jakiegoś sympatycznego rówieśnika, którego (którą?) chciałbyś poznać. Więc podchodzisz i... no właśnie, napisz dialog, jaki mógłbyś przeprowadzić z tą osobą, używając wszystkiego, czego nauczyłeś się w tej lekcji. Powodzenia i do usłyszenia w naszej następnej lekcji! Also Tschüs!!! (A więc cześć!) Kasia Zapamiętaj Hallo - "Cześć" na powitanie Tschüs - "Cześć" na pożegnanie Dodatek: Zasady wymowy dla liter i sylab występujących w tej lekcji schczytamy jak sz ieczytamy jak i eiczytamy jak aj auczytamy prawie jak ał euczytamy prawie jak oj zczytamy jak c hnajczęściej nie czytamy, gdy znajduje się w środku wyrazu, np. wohne (czyt. wone) zapytał(a) o 16:16 jak zadać te pytania po niemiecku ? zapytaj kolegę o imię jego rodzeństwa . dowiedz się o ich imię , wiek , wygląd i zainteresowania oraz jaką ma opinię na ich temat Odpowiedzi Jak twoje rodzeństwo ma na imię ?- Wie hat dein Geschwister auf der Vornamen ?Ile mają lat ?- Hat wie viel Jahre dein Geschwister ?Jak oni wyglądają i czym się interesują ?- Wie sie sieht aus und was er interessiert sich ?Jaka jest twoja opinia o twoim rodzeństwie ?- Ist welche deine Meinung über dein Geschwistern ? Uważasz, że ktoś się myli? lub

jak zadać pytanie po niemiecku